nauka japońskiego dla każdego. ;)
Umiemy już powiedzieć że coś jest czymś lub, że jest jakieś. Jak jednak opisać coś nie znając nazwy przedmiotu? Po polsku mówimy z reguły to, tamto, tak samo jest w języku japońskim.
Rozpatrzmy teraz zestaw: (mam nadzieję, że hiragana jest już opanowana!)
これ、 それ、 あれ、 どれ
これ - oznacza 'to' w odniesieniu do przedmiotów znajdujących się tuż przy nas, gdzieś niedaleko.
これは 本 です。
これは ほん です。
To jest książka.
それ - oznacza 'to' w stosunku do rzeczy nieco on nas dalej położonych, bliżej naszego rozmówcy.
それは 車 です。
それは くるま です。
Tamto to samochód.
あれ - używamy w stosunku rzeczy odległych zarówno od nas jak i od rozmówców.
あれは 店 です。
あれは みせ です。
Tamto (gdzieś daleko) to sklep.
Drugi zestaw to:
この、 その、 あの、 どの
zaimki z 'no' mają takie samo zastosowanie jak te z 're'. Jaka jest między nimi różnica?
Zaimki z szeregu kore/sore/are występują same, są podmiotem w zdaniu.
Kore-ha enpitsu desu. - to jest ołówek.
zaimki z szeregu kono/sono/ano wymagają rzeczownika i są wskazaniem: tamten, ten.
Kono hon-ha atarashii desu. - Ta książka jest nowa.
Sono denwa-ha furui desu. - Tamten telefon jest stary.
PYTANIA:
dore - wyobraźcie sobie, że stoicie przed rzędem budynków. Nagle pada pytanie:
Dore-ha mise desuka? - który to sklep?
dono - popatrzmy na przykład
Daigaku-ha dono tatemono desuka. - który budynek to uniwersytet?
PRACA DOMOWA:
wszystko co w hiraganie napisać w roomaji, to co w roomaji przepisać do hiragany.
Have fun!
Offline